You really know how to sell a read, Kalpana: “unfathomable, unpleasant and unending.” Reminds me of Thomas Hobbes’s characterization of life as “nasty, brutish, and short.” (Except for the “short” part.) I quit reading “Under the Volcano” because ...well...why bother reading about a drunk? Maybe the same literary exclusion applies to opium addicts. Love that cover illustration though!
I admire you for ploughing through to the end! I guess something is clearly lost in translation here, both linguistically and culturally, since this book is a classic in Iran (and banned, too!).
You really know how to sell a read, Kalpana: “unfathomable, unpleasant and unending.” Reminds me of Thomas Hobbes’s characterization of life as “nasty, brutish, and short.” (Except for the “short” part.) I quit reading “Under the Volcano” because ...well...why bother reading about a drunk? Maybe the same literary exclusion applies to opium addicts. Love that cover illustration though!
I admire you for ploughing through to the end! I guess something is clearly lost in translation here, both linguistically and culturally, since this book is a classic in Iran (and banned, too!).